Thursday, 18th Apr

Крымские татары

Последнее за сегодня
  • Когда нет искренности, нужно проявлять артистизм

    Когда нет искренности, нужно проявлять артистизм

    - 12 Марта 2014
    Вчера, вслед за парламентской делегацией Татарстана Крым посетил президент республики Рустам Минниханов. Он пообещал помощь «братьям» - крымским татарам. Правительства двух республик подписали соглашение об экономическом и гуманитарном сотрудничестве между Татарстаном и Крымом. В этот же день в Казани состоялся пышный и даже многотысячный митинг в поддержку Крыма.  Поскольку  мероприятие проводила власть, то обошлось без задержаний. То есть поддерживали то, что надо. Митинг  по задумке должен ...
    Подробнее

Не дайте умереть природному крымскотатарскому языку!

Голосовать
(9 голосов)

21 февраля  отмечается  международный день родного языка. Родной язык ? это одновременно и культура, и образ мыслей. Многообразие языков является огромным достоянием человеческого наследия. В Украине Международный день родного языка отмечается с 2002 года.

Согласно данным интерактивного атласа ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения» на территории Украины четыре языка находятся под угрозой исчезновения. Исчезающими языками отмечены – гагаузский язык, на котором говорят примерно 180 тыс. жителей Молдовы и Украины; также восточно-словацкий, которым пользуются украинцы и словаки. В числе языков, которые находятся под угрозой исчезновения, ? русинский. На нем изъясняются группы украинцев, проживающих в Закарпатской области. В число исчезающих языков в Украине занесен ногайский, на котором совсем недавно говорили крымские татары.

Однако в действительности, когда  ЮНЕСКО объявляет международную  тревогу по поводу исчезающего крымскотатарского языка,  власти да и многие  «крымскотатарские организации» стараются спустить информацию на «тормозах» и не дать широкой огласке суть вопроса.

Что вы, ничего страшного, исчезает ногайский язык, на котором говорят выходцы из Крыма в Румынии, Болгарии и Турции,  а у нас все в порядке, на нашем современном языке учатся дети, издаются газеты и вещает телевидение. Для чего это делается,  чтобы, прежде всего, сами крымские татары не заметили подмены языка природного на искусственный, а со временем исчезнут оба, как тень и ее причина (объект). Аксиома: нет оригинала, нет и копии. Нет  языка – нет и его проблем.

Порой удивляются,  почему наша молодежь не читает крымскотатарские  газеты, теряющие из года в год своих читателей, не смотрят телепередачи на родном языке по телевидению, в котором отражается борьба за расширение "политических" прав родных языков, функциональное значение, которых сведено до части общего образования и художественной культуры, борьба за их "место под солнцем". В условиях свободной конкуренции государственных, мировых и языка межнационального общения наш бедный язык не «слушается», не выдерживает  конкуренции. Велик соблазн переключить канал и послушать чужой, но совершенный, живой и динамично  развивающийся язык.

Есть, конечно, и положительные моменты нашей крымскотатарской жизни в Крыму, например, творческий коллектив первого крымскотатарского телевизионного канала «АТР» вместе с новым руководством объективно пересмотрел свою деятельность в соответствии с мировыми интеграционными тенденциями, ослабил позиции «узколобых работников»  и теперь  «смотрится»: порой даже лучше многих государственных каналов. Благодаря нововведениям,  канал значительно увеличил аудиторию телезрителей не только за счет крымских татар, но и представителей других народов. В наше время больше работают механизмы свободной конкуренции и качества конечного продукта.

Традиционно крымскотатарский язык принято относить к кыпчакско-половецкой подгруппе кыпчакских языков, возраст которых измеряется веками. После присоединения Крыма к России, не без участия властей,  в XIX – XX веках  фактически был создан новый крымскотатарский литературный язык, который теперь уже базировался на южнобережном, огузском диалекте. Крымскотатарский народ этот язык не принял. Тогда принимается решение о создании  литературного языка на основе среднего диалекта, так как этот диалект является в равной степени понятным для носителей двух других.  Однако, такая классификация  является, мягко говоря,  не совсем корректной.

Немного истории

Степные крымские татары. Язык принято относить  к кыпчакско-половецкой подгруппе кыпчакских языков, в которую также входят карачаево-балкарский, кумыкский и караимский языки. Признаки монголоидности 10% (по Н.В. Теребинской ? Шенгер).

В золотоордынское время (первая пол. XIII ? первая пол. XV в.) на полуострове сосуществовали три основные политические образования: Крымский улус Золотой Орды, княжество Феодоро и Генуэзская колония, занимавшая, главным образом, Южное побережье.

Наиболее крупным из них был Крымский улус Золотой Орды, занимавший всю степную часть полуострова, предгорья и Юго-Западный Крым. В степях и предгорьях основную массу населения составляли тюркские предки крымских татар - западные и восточные кыпчаки и другие тюркские племена, которые все называли себя "кыпчаками".

Турецкий путешественник 17 века Эвлия Челеби так охарактеризовал население Степного Крыма: "Татары говорят на 12 языках, а язык одних понимают через переводчика... Есть там, прежде всего язык чагатайский (староузбекский), а затем язык кумыкский, язык монгольский или ногольский, язык туркменский, ногайский, кайтацкий, моракский, хешдекский, дагестанский, аджамский, хинди, узбекский и болгарский. Люди все эти татары. Этот народ татарский не знает наговоров, клеветы, недоверия, ненависти, высокомерия или зависти, он не склонен кого-либо предавать бесчестию, настраивать одних против других... Кроме этого народа, живут на полуострове Крымском люди, привыкшие сторониться других, сведущие в ремесле и науках. Люди эти называются бадыраками" [11].

Одной из отправных точек этногенеза крымских татар следует считать возникновение Крымского юрта, а затем Крымского ханства. Кочевая знать Крыма воспользовалась ослаблением Золотой Орды для создания собственного государства. Длительная борьба между феодальными группировками завершилась в 1443 г. победой Хаджи-Гирея, основавшего фактически независимое Крымское ханство, территория которого включала в себя Крым, причерноморские степи и Таманский полуостров.

В ханстве сложилась достаточно устойчивая социальная структура и административная система, возглавляемая ханом из рода Гиреев, назначение которого утверждалось турецким султаном. Полуостров делился на бейлики (уделы, княжества) крупных феодальных родов: Ширинов, Мансуров, Аргинов, Барынов. Во главе бейликов стояли бейи ? высшая знать ханства, владевшая огромными стадами и пастбищами. Ступенью ниже находились предводители кочевых племен (аймаков) ? мурзы. Бей и мурзы в определенной степени ограничивали власть хана: главы наиболее могущественных родов составляли Диван (совет), без санкции которого хан не мог предпринять ни одного важного шага.

Экономика крымских татар основывалась, прежде всего, на кочевом скотоводстве. В городах производились войлоки, были развиты выделка кож, седел, художественная обработка камня, дерева, металла. Торговля развивалась в основном в приморских городах. До начала XVIII в. ханство являлось сильным в военном отношении образованием, способным выставить до 100 тыс. воинов [3].

Основной силой крымского войска являлась конница — быстрая, маневренная, обладавшая многовековым опытом. В степи каждый мужчина был воином, отличным наездником и стрелком из лука. Это подтверждает и Боплан: «Татары знают степь так же хорошо, как лоцманы — морские гавани» [4].

Завоевание Крыма Россией в 1771 г., последующая ликвидация ханства и окончательное присоединение полуострова к Российской империи в 1783 г., после отречения от ханского достоинства Шагин-Гирея, повлекли за собой массовую миграцию крымского населения. Массовый характер приобретает эмиграция татар в Турцию. Общее количество эмигрировавших в конце XVIII в. крымских татар, по разным оценкам, колеблется от 80 тысяч (П. Паллас) до 300 тысяч человек (П. Сумароков).

Так, уже впервые годы существования "русского Крыма" его оставило 4 – 5 тыс. татар, эмигрировавших в Турцию; к 1787 г. общее число эмигрантов, в основном степняков, достигло 8 тыс. человек (Маркевич А.И.). В ходе эммиграции крымских татар 18-19 вв. значительная часть степного Крыма была практически лишена коренного населения [6].

Известный ученый, писатель и исследователь Крыма XIX века Е.В. Марков писал, что лишь татары «переносили этот сухой зной степи, владея тайнами извлеченья и проведения воды, разводя скот и сады в таких местах, где до сего, не уживется немец или болгарин. Сотни тысяч честных и терпеливых рук отняты у хозяйства. Стада верблюдов почти исчезли; где прежде ходило тридцать отар овец, там ходит одна, где были фонтаны, там теперь пустые бассейны, где была многолюдная промышленная деревня ? там теперь пустырь... Проезжайте, например, Евпаторийский уезд и вы подумаете, что путешествуете по берегам Мертвого моря [12].

В современном крымскотатарском населении полуострова социологи уменьшили численность степных крымских татар до смешной критической отметки ? лишь 13% прибывших на полуостров являются выходцами из Степного Крыма: Евпатория, Джанкой, Белогорский и Сакский районы [5].  Статистические сведения оформлены в стиле советских рапортов о досрочном выполнении задания властей.

В течение длительного исторического времени в Крыму царская власть осуществляла политику, основанную на известном принципе  «разделяй и властвуй», Крымские татары были разделены на три группы (таты, степняки (ногаи) и южнобережцы, в их языке выделены три основных диалекта – южнобережный (южный, ялыбойский), степной (северный, ногайский) и средний (орта-ёлакский, татский). Насколько такое деление правомерно, рядоположно или оправдано никого не волновало, Главное разделенные части (манкурты), потеряв устоявшиеся ценностные ориентиры, начнут теперь выяснять кто «древнее, красивее, сильнее», т.е. начнут ослаблять друг друга, а в итоге распадется все-то целое, что вызывало уважение окружающих народов.

При этом остриё политики было направлено, в первую очередь, против степных крымских татар, как стержневого этноса в строительстве собственной государственности (Крымского ханства).

Известно, что бейи и мурзы могущественных родов степного Крыма  составляли основу Крымского ханства; ударной силой крымского войска выступала конница, поставляемая вместе с искусными наездниками из степной части полуострова. Население степной части Крыма в основном состояло из крымских татар. О его однородности свидетельствует большое количество мусульманских мечетей и полное отсутствие христианских или иных храмов.

При этом население южного побережья до последнего времени не входило в состав крымскотатарского  государства и только по Кучук-Кайнарджинскому  мирному договору (1774 г.) 100 деревень южного побережья были впервые присоединены к Крымскому ханству, на территории которого в результате смешения и ассимиляции различных народов формируется новый этнос ? крымские татары.

Во времена «золотого века» крымских татар, в Крымском ханстве литературным языком считалась, унаследованная от Золотой Орды разновидность языка тюрки,  относимая  к кыпчакско-половецкой подгруппе тюркских языков,  на котором были описаны названия древних крымских родов и племен, поселений,  археологические и исторические источники, документы, создана классическая литература ханского и последующих периодов.

После присоединения Крыма в состав Российской империи  И. Гаспринский фактически создает новый крымскотатарский литературный язык колонизационного периода, который теперь уже  базировался на южнобережном, огузском диалекте.

Как и ожидалось, это вызвало борьбу между сторонниками традиционного литературного языка периода Крымского ханства и нового литературного языка.  В 1928 г. прошедшая в Крыму лингвистическая конференция приняла решение о создании нового литературного языка на основе среднего диалекта, который является в равной степени понятным для носителей двух других. Именно этот, третий литературный язык, начало кодификации, которого было положено в 1920-е годы, и используется в общих чертах, и по сей день [7].

В идеале был сделан весьма перспективный шаг в направлении развития  крымскотатарского языка и взаимообогащения его диалектов, созвучный современным мировым интеграционным процессам. Однако на практике власти  продолжают осуществлять последовательное наступление на литературный язык периода Крымского ханства (теперь уже называемый, степным диалектом) в целях существенного уменьшения его составляющей доли в современном литературном языке.

Компромисс в виде установления среднего диалекта как литературного, сделанный колонизационными структурами, был всего лишь маневром,    т.к. политика уничтожения культурного и духовного наследия крымских татар продолжала набирать обороты. Говоря о политике советской власти после прихода в Крым, то несомненным является то, что она была продолжением имперской шовинистической политики царской России. В этих же 20-х годах были закрыты все мечети, медресе и текие. В 1927 ? 28 гг. многие имамы и видные общественные деятели были репрессированы в Сибирь под предлогом коллективизации и борьбы с кулачеством.

Еще одним ударом по крымскотатарскому литературному языку  и национальной культуре, была произведенная в политических целях замена арабского алфавита сначала на латинский с тюркским алфавитом  (латинизация, 1928), а затем на кириллицу (кириллизация, 1939). Это отлучило крымских татар ото всей изданной до 1928 г. литературы, как крымскотатарской, так и общетюркской (Аль-Фараби, Ахмед Яссави, Юсуф Баласагуни, Махмуд Кашгари и др.)

Таким образом, огромное духовное, литературное, культурное, историческое и др. наследие в виде сохранившихся письменных источников и архивных документов стали не доступными для нынешнего поколения крымских татар, сегодня мы не в состоянии читать и понимать старинные книги и рукописи, сохранивших в себе память о наших славных предках.

Известно, что родные языки даны людям Всевышним и формируются в течение длительного исторического периода под влиянием множества взаимосвязанных и взаимообусловленных факторов. Как правило, искусственные способы влияния на эти процессы не эффективны.  Обращения к  анналам великих империй мира (Египетская, Ассирийская, Персидская, Римская, Монгольская, Османская, Испанская, Французская, Британская и др.) свидетельствуют о тщетности  этих попыток в истории и в жизни.

По мнению ученых В. Радлова, Б. Чобан-заде, А. Самойлович, Ж. Дени и мн. других «Кодекс Куманникус»  является историческим памятником крымскотатарского языка.

В статье Р. Фазыла и С. Нагаева «Сердце народа» констатируется, что «в ХІІ – ХІІІ вв. создан и первый памятник крымскотатарского языка – словарь «Кодекс Куманикус». Признано, что язык крымских кыпчаков был более развит и совершенен, чем диалекты пришедших в Крым позднее орд, в которых смешались самые различные тюркские и монгольские элементы, и поэ­тому именно кыпчакский язык послужил основой при формировании и письменного литературного крымскотатарского языка» [8, 135 ? 143].

В настоящее время существуют различные гипотезы о характере языка «Кодекс Куманникус» с целью определения преемственности памятника с современными тюркскими языками… Крымскотатарский ученый Б. Гафаров считал, что свыше 90% слов, встречающихся в «Кодекс Куманникус», имеют параллели в крымскотатарском языке [9]. В настоящее время в крымскотатарском языке эти параллели значительно сократились и продолжают уменьшаться. Предпринимаются беспрецедентные в истории литературы попытки изменить  язык произведений классиков крымскотатарской литературы, т.е. язык оригинала,  что недопустимо с точки зрения научной этики.

Что мы имеем  в результате?

Согласно данным интерактивного атласа ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения» в число исчезающих языков в Украине занесен ногайский, на котором говорили крымские татары [10].

На этом языке говорят крымские татары Румынии и Болгарии, а также подавляющее большинство крымских татар Турции. Это литературный язык периода Крымского ханства, т.е. природный язык крымскотатарского народа, язык периода его государственности и культуры. Сегодняшний крымскотатарский язык весьма сильно отличается от языка классиков крымскотатарской литературы. Весьма часты случаи непонимания этого языка крымскотатарской диаспорой. Татары говорят, что наилучшим образом татарский язык сохранился в Добрудже, где на него не влиял ни русский язык (как это имело место в Крыму), ни турецкий (как в Турции). Поистине, хочешь уничтожить народ  ?  уничтожь его язык.

В языке отражается национальное видение мира. А это значит, что усвоение языка (в данном случае родного языка) сопровождается усвоением новой языковой картины мира, что в свою очередь способствует формированию языковой личности, не просто владеющей языком, как кодом, но и усвоившей нравы, обычаи, культуру, менталитет народа. В идеале это способствует воспитанию полноценной социальной и толерантной личности, сознающей свое место и роль в обществе.

Вместе с исчезновением языка, отмечают исследователи, теряется и культурное достояние: забываются поэтические произведения, легенды, поговорки и шутки. Среди причин исчезновения языков эксперты ЮНЕСКО называют войны, депортации, миграции, а также языковое смешение. Кроме того, современные технологии способствуют усиленному доминированию отдельных крупных языков, например, английского.

Крымскотатарский язык может сохраняться и успешно осуществлять свои важные этнокультурные функции, даже если он будут функционировать и поддерживаться преимущественно в сфере семьи.

Дорогие крымские татары,  не стесняйтесь родного языка. Просим больше общаться на родном языке. Не дайте ему умереть!

 

Литература:

1. Томенко Т.П. Проблемы и перспективы рекреационного развития Тарханкутского полуострова. -  Симферополь, 2008г.

2. http://chernomorskoe.at.ua/index/istorija/0-28).

3. http://legendy.narod.ru/etnos/tat20.htm)

4. http://crimeainfo.com.ua/stati/istorija-kryma/organizacija-voiska-voenye-pohody-krymskogo-hanstva.html).

5. Степанов В.В. Тюркские народы Крыма. ? М.: "Наука", 2003.

6. http://turan.info/showthread.php?p=150542.

7. http://ru.wikipedia.org)

8. Фазыл Р.  Сердце народа // Звезда Востока. – 1989. – № 3. –  С. 135-143.

9. Крымскотатарская энциклопедия / Автор-составитель проф. Р. Муза­­фаров. – Симферополь: Ватан, 1993. – Т. 1. – 426 с.

10. ЮНЕСКО «Языки мира, находящиеся под угрозой исчезновения» на территории Украины ? http://www.arhivi.info/news/4542.shtml

11. Эвлия Челеби Книга путешествий. – Симферополь: ДАР, 1999.

12. Марков Е.И. Очерки Крыма. - Симферополь, 1995 г.

Изменено 17.02.2012 00:13

Реклама

Копирайт

2003-2019 © Информационно-аналитический портал "Qirimtatar.Org".
Перепечатка, копирование или воспроизведение информации - разрешена.
Публикации авторов могут не совпадать с мнением редакции портала.